对于一个在东帝汶的老兵来说,无条件的爱让回忆更容易

admin 2023-11-26 07:25:02 浏览量:10
问题描述:
最佳经验
内容来源:http://www.xxyiy.cn/news/show-18238.html

周六,数百人聚集在墨尔本的靖国神社,悼念那些在战争和维和行动中服役和牺牲的人。

詹姆斯·法夸尔森(James Farquharson)是在靖国神社参加阵亡将士纪念日仪式的退伍军人之一。这位前一等兵朗诵了《追思颂》,并献上了花圈。

 Veteran James Farquharson was accompanied by his service dog, Peggy, during a Remembrance Day ceremony at the Shrine.

法克哈尔森在预备役和正规军服役超过14年,包括2002年至2003年在东帝汶的部署。周六,他身边有一只服务犬佩吉(Peggy),这是她三年多来的固定位置。

21年前的11月11日,他在东帝汶帝力机场走下飞机,开始了他的访问。

“你被记忆淹没了,有时很难回忆,”他说。“至关重要的是,我们有这样的机会,让我们作为一个没有分歧的社区走到一起。这些活动将我们团结在一起。”

The Shrine’s terrace.

法夸尔森说,佩吉是由“生命之犬”和退伍军人事务部提供的,以帮助他应对创伤后应激障碍。

“每当我需要的时候,她都会给予我美妙而无条件的爱,”他说。“如果我有点激动,或者做噩梦,她也会打断我,她还帮助我变得非常健康。”

上午11点,一名孤独的号手在靖国神社的露台上吹奏《最后的哨声》,然后与会者停下来默哀一分钟,悼念在冲突中丧生的10万多名澳大利亚人。随着《起夜曲》的演奏,靖国神社的守卫人员将国旗举到桅顶,这标志着战争纪念圣地鸣枪。

维多利亚州州长玛格丽特·加德纳在靖国神社献上花圈,然后从神社的上层阳台上放飞鸽子,象征着澳大利亚在1918年签署第一次世界大战停战协议后对和平的承诺。

Hundreds were at the Shrine to lay wreaths and observe a minute’s silence.

总理杰辛塔·艾伦和退伍军人事务部部长娜塔莉·苏莱曼出席了一年一度的仪式。

苏莱曼说,能够出席并停下来向在所有战争、冲突和维和行动中服役的勇敢的澳大利亚人致敬是一种荣幸。

墨尔本的仪式是全国各地为纪念第一次世界大战结束105周年举行的数百场仪式之一。

澳大利亚总理和总督戴维·赫尔利等数百人聚集在堪培拉的澳大利亚战争纪念碑前向遇难者表示敬意。

仪式结束后,艾博年说,澳大利亚在11月11日暂停活动,向所有现在和过去为澳大利亚服务的男女军人表示反思和感谢。

Prime Minister Anthony Albanese lays a wreath at the Australian War Memorial for Remembrance Day in Canberra.

他说:“‘免得我们忘记’是澳大利亚对所有那些穿着我们的制服、保卫我们的国家、捍卫我们的民主、冒着生命危险维护澳大利亚生活方式的男男女女永远的承诺。”

研究表明,四分之一的澳大利亚人不打算纪念阵亡将士纪念日,但反对党退伍军人事务发言人巴纳比·乔伊斯恳请这些人不要背弃他们,提醒他们没有军队就不会有今天。

他说:“重要的是,人们要记住那些献出生命、致残、失去婚姻、心理受到困扰、放弃生活的人。”

“我们被要求一分钟作为回报……这不必是什么大事,只是静静地停下来反思。”

与AAP

举报收藏 0打赏 0评论 0